آخرین پیغام های مدیر

دانلود انیمه Saiki Kusuo no Ψ-nan 2 با لینک مستقیم

دانلود انیمه Saiki Kusuo no Ψ-nan 2 با لینک مستقیم
فصل دوم 24 قسمت کامل اضافه شد
پایان یافته
زیرنویس اختصاصی
فصل دوم 24 قسمت کامل اضافه شد

خلاصه انیمه

فصل دوم انیمه Saiki Kusuo no Ψ-nan

 

  • 8.24 14,750
  • ؟
  • 14,750
  • نام انیمه :
    Saiki Kusuo no Ψ-nan 2
  • نام انگلیسی :
    The Disastrous Life of Saiki K. 2
  • معروف به :
    Saiki Kusuo no Psi Nan 2
  • نام ژاپنی :
    斉木楠雄のΨ難 2
  • کیفیت :
    1080p - 720p - 480p
  • تعداد قسمت :
    فصل دوم 24 قسمت
  • امتیاز :
    8.24
  • رده سنی :
    15+
  • فرمت فایل :
    mkv
  • حجم میانگین هر قسمت :
    190- 125- 75 مگابایت
  • تاریخ انتشار :
  • زمان هر قسمت :
    24 دقیقه
  • زبان انیمه :
    ژاپنی
  • زیرنویس فارسی :
    دارد
  • ژانر :
    کمدی ، ماوراء طبیعی ، مدرسه ای ، پسرانه [شونن]
  • منتشر کننده :
    تک انیمه
  • آپلود اختصاصی توسط :
    zangetsu
توجه!!! لینک های این بخش بصورت ترافیک نیم بها حساب نمی شود
اخطار : ممکن است بعضی از نقد ها حاوی اسپویل [توضیح قسمتی از داستان] باشد

72 پاسخ به “دانلود انیمه Saiki Kusuo no Ψ-nan 2 با لینک مستقیم”

  1. هدیه گفت:

    با سلام لطفا فصل اول این انیمه رو هم ترجمه کنید

  2. freidoon گفت:

    وای این انیمه عالیه
    دستتون درد نکنه زود گذاشنین

  3. مهسا گفت:

    سلام وقت بخیر. نمیتونم توی سایتتون فصل اول این انیمه Saiki Kusuo no Ψ-nan رو پیدا کنم لطفا راهنمایی کنید.
    زیرنویس انیمه ی Imouto sae Ireba Ii هم مشکل داره. لطفا درستش کنید.

  4. Mahdy گفت:

    زیرنویس قسمت دوم در انجمن قرار گرفت لطفا آن را زودتر قرار دهید

  5. javad گفت:

    قسمت ۵ بجای قسمت ۶ دوباره اپلود شده

  6. amin گفت:

    ۷۲۰ قسمت ۱۱ مشکل داره ER 404 میده

  7. shayan911 گفت:

    انیمه جالبی ولی نمیدونم چرا اینقدر بهش کم لطفا زیرنویسش نمیکنن

  8. mmhash گفت:

    ترجمش کنین انیمه جالبیه

  9. sala گفت:

    سلام میشه چندتا انیمه اکشن خالص بایه داستان خوب معرفی کنین چجوری بگم مثلا مثل resident evil و devil may cry با داستان جالب

  10. Hikaru گفت:

    سلام. خسته نباشید.
    ببخشید امکانش هست زیرنویس های قسمت ۸ به بعد رو قرار بدید؟

  11. Negar گفت:

    ببخشید این فصلش چند قسمته و کی تموم میشه؟

  12. katy گفت:

    لطفا سرنویس دو فصلو هم زحمت بکشید

  13. katy گفت:

    سلام لطفا زحمت زیرنویس دو فصلو بکشید

  14. farshad-f گفت:

    این انیمه نفرین شده
    فصل اول که زیرنویس نشد
    فصل دوم هم نیمه کاره رها شده

  15. army گفت:

    فصل ۱شو کجا پیدا کنم؟؟؟

  16. MAHSHAD گفت:

    لطفا زیرنویس لطفااااااا

  17. parsa k گفت:

    سلام. ممنون برا ترجمه اختصاصی امیدوارم ادامش هم ترجمه کنید ❤❤❤❤❤❤❤❤

  18. hadi گفت:

    قسمت ها بعد هم زیرنویس میشه

  19. hadi گفت:

    انیمه خوبیه ترجمه قسمتها بعد کی قرار می دید

  20. Toriko گفت:

    فصل اول این انیمه خیلی وقته ترجمه شده اینم لینک دانلود زیرنویسش: http://s8.picofile.com/file/8331097300/AnimWorld_Saiki_Kusuo_no_Psi_Nan_01_24.zip.html

    و اما فصل دوش تما سایت ها رو گشتم تک انیمه از همه جلوتر ترجمش کرده که باید از مترجمینش تشکر کرد

  21. SadeQ گفت:

    بلاخره یکی پیدا شد ترجمه کنه…
    دمت گرم داداش تک انیمه بهترینه❤️❤️

  22. جعفر گفت:

    با سلام ترجمه ها عالی اند دستت مترجم ها درد نکنه لطفا همین جوری ادامه بدین خدا خیرتون بده خیلی وقت بود منتظر این زیرنویس بودم خدا قوت

  23. محسن گفت:

    سلام اگه میشه بقیه قسمت ها را هم زیرنویس کنید
    ممنون از سایت خوبتون

  24. حسین گفت:

    سلام لطفا مثل فصل اول نکنید این فصل حداقل زیر نویس کامل بزارید باتشکر

  25. yasaman گفت:

    سلام لطفا قسمت های بعدی رو هم ترجمه کنید:)
    دومو اریگاتو دسو:)

  26. vergil گفت:

    ممنون بابت زیرنویس کردن ادامه این انیمه زیبا
    بی زحمت زیرنویس کامل فصل اول این انیمه هم توی بخش دانلودش قرار بدید البته یکی از کاربرا لطف کردن و اینجا گذاشتنش
    ضمنا زیرنویس کامل انیمه Kemono no Souja Erin هم بزارید

  27. Amirsam گفت:

    منتظر ترجمه این انیمه زیبا میمونیم

  28. sreen گفت:

    سلام ممنون بابت ادامه زیرنویس خسته نباشید

    در صورت امکان قسمت های باقی مانده ۳gatsu no Lion 2nd Season را هم ترجمه بکنید
    ممنون

  29. Erfanoo گفت:

    انیمه جالبیه که خودمم دنبالش میکردم اگه شد بعد از این انیمه میرم سراغش

  30. غزل گفت:

    چرا انقدر کیفیت زیرنویس ها افت کرده؟

  31. ghazal.2004 گفت:

    چرا کیفیت زیرنویس ها انقدر افت کرده؟

    • zangetsu گفت:

      جایی اشتباه ترجمه شده ؟ اگه این طوره شماره لاین زیرنویس رو بگید بررسی کنم البته اگه منظورتون زیرنویس هایی باشه که اختصاصی زده میشه

  32. ghazal.2004 گفت:

    اول تشکر کنم این انیمه رو از جایی که مترجم بیمسئولیت قبلی ول کرده بود ادامه دادین ولی یه مشکلایی داره
    فونت ها کلن از ریخت افتاده
    ترجمه بعضی جاها بیمعنیه
    بعضی جاها ترجمه نشده
    اسم آدما عوض شده
    مثلا اونجایی که میرن پیش بابابزرگ یه جا ترجمه نشده
    یا اسمش نوشتین کونامی تروهاشی / ایمو روفیتا
    یا یه جا میگه وقتشه از تفنگ بزرگه استفاده کنم و بعدش تفنگو نشون نمیده
    اینا خاطرم مونده

  33. Erfanoo گفت:

    خیلی ممنون از انتقادتون.از چندین جا انتقاد کردین اول در مورد فونت که طبق علاقه مترجم انتخاب میشه و اگه ازش خوشتون نمیاد نمیخواد بهش بیریخت بگین
    و مورد دوم که گفتین بعضی اسم ها تغیر کردنه که این مشکل از من نیست من اسمی که تو زیرنویس اومده رو میزارم و اگه تفاوتی با زیرنویس های قبل احساس میکنین به دلیل اینه که بعضی از مترجم های قبلی طبق خواستشون اسم ها رو مینوشتن که به من مربوط نیست
    و سوم یک مورد رو نام بردید که درمورد تفنگ بود در این جمله منظور خود تفنگ نیست و مربوط به حالت کنایه ای است که ازش مفهوم میشه
    وچهارم اینه که گفتین بعضی از خط ها ترجمه نشده این انیمه میانگین هشتصد لاین داره به همین علته که مترجم های دیگه سمتش نمیان وگرنه انیمه سرگرم کننده ای مثل این هیچ وقت بدون مترجم نمیموند و اگه جایی رو دیدید که بدون ترجمه مونده حتما از دست من در رفته که به این دلیله که ترجمه اول من بعد از چند مدت بود و من وقتی شما این حرف رو زدید به بقیه ترجمه ها نگاه کردم و دیدم که دیگه این مشکل توشون نیست و اون تنها مشکل بود
    با تشکر

  34. shayan911 گفت:

    دست مترجم درد نکنه امیدوارم زود تر پروژه تموم بشه

  35. محسن گفت:

    بخاطر زیرنویس کردن قسمت های ۱۰ و ۱۱ و ۱۲ و۱۳ ممنونم اگه میشه بقیه را هم زیرنویس کنید این انیمه را خیلی دوست دارم
    با تشکر

  36. حامد گفت:

    با تشکر از ترجمه هاتون، در جواب اون دوستمون باید بگم که مترجم قبلی هیچم بی مسئولیت نبود، حالا اینکه چرا ترجمه رو ادامه نداد اطلاع ندارم ولی زیرنویس هایی که ارائه کرد جزو شاهکارهای زیرنویس بودن. حداقل من یکی که همه ی انیمه های مهم رو دیدم، تا حالا زیرنویس هایی بهتر از اون ها ندیده بودم. اصلا همون زیرنویس ها بود که منو ترغیب کرد به دیدن این انیمه

  37. ghazal.2004 گفت:

    ممنون آقای مترجم زحمت هاتون رو که زیر سوال نبردم
    منم نگفتم که بیریخته بعدن خودم فهمیدم که شما همون فونتای انگلیسی رو استفاده کردی که اتفاقن بخش فارسیش همین شکلی شده که همشون شبیه همه
    اسما رو هم فکر کنم که اشتباه تایپی بوده چون تلفظشون اینی نیست که کونامی / روفیتا
    اون ترجمه رو هم اتفاقن به کنایه گفتم اون قدری انگلیسی بلدم که بفهمم معنی عبارتش چیه
    منظورم اینه که ما توی فارسی این کنایه رو نداریم و نباید کلمه به کلمه ترجمه کنین
    البته شما خودتون مترجمین و بهتر میدونین ولی عین اینه که it’s up to you رو ترجمه کنم “اون بالای شماست”

  38. mjmj گفت:

    با سلام خسته نباشد
    ممنون بابت ترجمه این انیمه
    میدنم ترجمه انیمه saiki-kusuo-no-ψ-nan-2 خیلی سخته ولی بقیه قسمت ها لطفا هم ترجمه کنید
    و خواهشا انیمه Inukami ترجمه کنید
    ممنون سایت خوبتان

  39. mjmj گفت:

    با سلام خسته نباشد
    ممنون بابت ترجمه این انیمه
    میدنم ترجمه انیمه saiki-kusuo-no-ψ-nan-2 خیلی سخته ولی بقیه قسمت ها لطفا هم ترجمه کنید
    و خواهشا انیمه Inukami ترجمه کنید
    ممنون سایت خوبتان

  40. Aaaa گفت:

    سلام خسته نباشید
    به خاطر ترجمه ممنون دستت درد نکنه اقای مترجم
    منتظر ترجمه بقیه قسمت ها هستیم 🙌🙌🙏

  41. Mahtab The 3rd Sin گفت:

    خیلی ممنون بابت ترجمه *_*

  42. samora گفت:

    باسلام
    خیلی ممنون بابت ترجمه چنین انیمه سختی
    لطفا انیمه قدیمی که ترجمه اختصاصی میکردید مثل
    Natsu no Arashi
    Inukami
    ترجمه کنید
    و انیمه که ترجمه لطفا تا اخر ترجمه کنید
    ممنون از سایت خوبتان

  43. mjmj گفت:

    با سلام
    ممنون برای ترجمه
    خسته نباشید مترجم های عزیز

    باتشکر از سایت خوبتان
    لطفا تا اخر ترجمه کنید

  44. Erfanoo گفت:

    مثل اینکه چند تا از کاربر ها نگران هستند که ترجمه ها وسط کار ول بشن.من خودم به عنوان مترجم قول میدم که ترجمه این انیمه کامل میشه و طبق برنامه هر سه روز یک بار زیرنویس قسمت جدید منتشر بشه.

  45. Nillchi گفت:

    والای که چه خوشحال میشم ترجمه میکنین😁👌

  46. محسن گفت:

    این انیمه را خیلی دوست دارم ممنون که ترجمه میکنی

  47. sa گفت:

    با سلام خسته نباشید
    ترجمه بعدی کی میاد منظورم اینه انیمه
    انیمه Saiki Kusuo no Ψ-nan 2
    تا اخر ترجمه میشه ممنون از سایت خوبتان

  48. ph گفت:

    لطفا اگه تونستین با کمک انیمه ورلد هم می تونید زود تر انجامش بدین

  49. سام گفت:

    Erfanoo دستتم طلا، همیشه سالم باشی

  50. yasamanG گفت:

    ممنون بابت ترجمه این انیمه زیبا :)))))

  51. sa گفت:

    اخ جون فقط هشت قسمت مانده ممنون
    که دارید به ترجمه این انیمه ادامه میدید من حتما به سایت تون کمک مالی می کنم
    لطفا یه درگاه بزارید برای سایت بجای شماره کارت
    لطفا تا اخر ترجمه کنید ممنون از شما و مترجمین تون

  52. shayan911 گفت:

    ممنون بابت ترجمه خوبتون

  53. Dian گفت:

    سلام ببخشید من میخواستم برای مترجمی تست بدم ولی نمیدونم چجوری و کجا اگه میشه لطفا راهنماییم بکنین

  54. Nillchi گفت:

    یکی از کمدی‌ترین انیمه‌هایی هست که دیدم عااااااالیه

  55. a گفت:

    با سلام
    خیلی ممنون از ترجمه این انیمه دشوار
    لطفا تا اخر ترجمه کنید
    ممنون از سایت خوبتون و مترجمین تون

  56. Sadegh گفت:

    زیرنویس عالی،
    ترجمه سختیه و دیالوگ های انیمه خیلی زیاده،واقعا خسته نباشین

  57. sa گفت:

    با سلام ترجمه این انیمه زیبا که متوقف نشده

  58. ali گفت:

    ترجمتون فوق العادس واقعا ممنونم ازتون

  59. Erfanoo گفت:

    تا الان از زیرنویس راضی بودین؟؟

  60. mahrokh گفت:

    سلام خسته نباشین ترجمه واقعا سخته امیدوارم همیشه موفق باشین درخواست انیمه Mo dao zu shi رو دارم

  61. میلاد گفت:

    سلام زیرنویس دانلود نمیشه با فندق شکنم نشد

  62. k.darya گفت:

    سلام
    زانگتسو جان، وقتی رو دانلود زیرنویس می‌زنم می‌زنه “خطای اتصال به سرور”
    ؟؟؟

  63. A گفت:

    مرسی بابت ترجمه این انیمه زیبا

  64. vergil گفت:

    خیلی ممنون بابت زیرنویس کردن این انیمه و اینکه بیزحمت این سه تا قسمت باقی مونده را هم زیرنویس کنید.حیف که زیرنویس این انیمه زیبا نیمه کار بمونه

  65. Seyed Mohammad Hosseini گفت:

    سلام لطفا زیرنویس قسمتهای ۲۲ به بعد رو قرار بدید خیلی ممنون

  66. علی گفت:

    با سلام و خسته نباشید خدمت مدیریت محترم سایت و مترجم گرامی
    اگه زحمتی نیست این ترجمه این انیمه را فعلا تا درست شدن سرور توی یه آپلودسنتری آپلود کنید مردیم از خماری …. ممنون

  67. SadeQ گفت:

    خیلی از ترجمه ممنونم❤️❤️❤️
    امیدوارم فصل سوم هم ک اومد با زیرنویس شما ببینیمو حال کنیم.

  68. vergil گفت:

    با تشکر از مترجم گرامی بابت عمل کردن به قولش.در مورد زیرنویس هم بنظرم توی بعضی قسمتها یکی دو تا مشکل جزئی دیده میشد اما اونم باس با کلی دقت یا حساس باشی تا بفهمی.
    در کل منظورم این که این خطا ها یک چیز طبیعی در زیرنویس هاست و معمولا همه شون از این اشکالات ریز دارن کلا هیچ چیز بی نقص نیست.ختم کلام زیرنویس عالی بود و خیلی از Erfanoo عزیز ممنونم بابت زیرنویس کردن این انیمه زیبا.
    امیدوارم تک انیمه اینکار ادامه بده.با تشکر

  69. amin گفت:

    سلام ممنون بابت زیرنویس عالی خودم یکم رنگ فونتا رو تغییر دادم ولی رنگی که شما گذاشتید مشکلی نداشت من مد خودمو دارم در کل زیرنویس همه جوره عالی بود

  70. Aaaa گفت:

    ممنون بابت ترجمع دمت گرم و خسته نباشی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یک × چهار =

بستن منو